Новый Статус - блог Ивана Арцишевского

Милостивый государь, сударь или мил человек…

EtiquetaВ дореволюционной России обращения к собеседнику отличались большим разнообразием.

Между малознакомыми и вовсе не знакомыми людьми наиболее уважительной и официальной была формула «милостивый государь» и «милостивая государыня», имевшая строгий, холодный оттенок. Так обращались даже знакомые при обострении или охлаждении отношений. Так начинались и служебные документы.

В своем знаменитом словаре В.И. Даль указывает на варианты и градации: «Отцы наши писали к высшему: милостивый государь, к равному – милостивый государь мой, к низшему – государь мой».
«Известен случай, — сообщает Ю.М. Лотман в «Беседах о русской культуре», — когда сенатор, приехавший с ревизией, в обращении к губернатору (а губернатор был из графов Мамоновых и славился своей гордостью) вместо положенного: «Милостивый государь!» — написал: «Милостивый государь мой!» Обиженный губернатор ответное письмо начал словами: «Милостивый государь мой, мой, мой!»

В просторечии форма обращения упростилась в «государь», а затем был отброшен первый слог. Так «сударь» и «сударыня» стали обычной формой обращения к людям имущим и образованным.

В среде людей низшего сословия  были приняты обращения «милый человек», «милый», «тетенька», «батюшка», подчеркивающие уважительное отношение к незнакомому собеседнику. Помещик к людям низшего сословия также нередко обращался «милый» или «мой милый». Заметим, что обычным обращением к людям простым в XIX веке была форма «мил человек».

 В наше время, к сожалению, пока нет устоявшихся общепринятых форм обращения. То разнообразие формул речевого этикета, которое существовало в России до революции (сударыня, сударь, барышня, милостивый государь, ваше  благородие), мы потеряли. И сейчас к незнакомому человеку в общественном месте вынуждены, как правило, обращаться безлично, со словами «прошу прощения», «будьте добры», «позвольте». А ведь от нашего обращения к человеку зависит не только качество коммуникации, но и успех в последующих отношениях.


Курсы этикета Ивана Арцишевского
Подробнее можно узнать здесь...

Комментарий ( 2 )

Хотите что-то добавить?

  1. Андрей 08.09.2013 Reply

    Уважаемый Иван! рассудите наш спор. Можно ли говорить во множественном числе «судари и сударыни»? Мне кажется что это аналогично «мистеры и миссисы» что как то не очень звучит. Андрей.

    • Александра 12.09.2013 Reply

      Конечно, «судари и сударыни» не говорят. Хотя у этих слов и есть форма множественного числа, она встречается только в народных песнях и частушках «Ах вы судари-сударыни мои!»
      Кстати, слово «сударь» произошло от сокращенного «государь». Впоследствии оно сократилось до «-с» — например, ответ «да-с» (да, сударь) был более вежливым, чем просто «да».
      В наше время «сударь» — это обращение, которое используется всегда без фамилии или должности (аналогично английскому «сэр») и в единственном числе.
      «Господин» — только с фамилией или должностью (аналогично английскому «мистер»).
      А во множественном числе употребляется исключительно обращение «Господа!» — и к мужчинам, и к женщинам. «Дамы и господа» говорить неправильно: это выражение — калька с английского «ladies and gentlemen», то есть «благородные дамы и благородные мужчины». По аналогии, следовало бы тогда говорить «дамы и кавалеры» или «госпожи и господа», что, конечно, смешно. В русском языке слово «господа» относится к лицам обоего пола сразу.

Напишите, пожалуйста, Ваш комментарий.